Проф. Николай Аретов: Да препоръчаме на българистите да четат български книги

Б. р. – Публикуваме текстовете на разговорите със специалните гости в студиото на уникалното предаване за книги, излъчвано в продължение на 27 години по радио „Алма Матер“. Днес припомняме срещата с проф. Николай Аретов от 15 април 2014 г. Участва и Петко Тодоров.

И едно великолепно издание на нашия гост, който е тук до нас, „Първа радост е за мене: емоционалното съдържание на българската национална идентичност“, издателство „Кралица Маб“. Време е да кажем „Добре дошъл!“

– Добре заварил!

Професор Николай Аретов от Националния институт за литература, преподавател в Софийския университет и главен редактор на издателство „Кралица Маб“, Нали така?

– Така е, разбира се, с уточнението, че Институтът не е национален, но ще стане.

Да, Института за литература на БАН имах предвид, извинявай. По-важното е, че отдавна не си ни гостувал. Тук представяхме много твои авторски заглавия, последно, мисля че беше книгата ти за криминалния роман, за българския криминален роман? 

– Може би за Христофоров.

…или за Асен Христофоров. Ние тук с Петко неведнъж споменаваме, че издателство „Кралица Маб“ върна, възкреси един позабравен писател, който не заслужаваше да бъде забравен, Асен Христофоров.

– Точно така и това е една наша гордост, едно от нещата с които се гордеем. Не че с кой знае колко се гордем, но… Писател, който си заслужава да бъде четен и през 21-ви век, български, от втората половина на 20-ти век.

Вие издадохте два тома, мисля?

– Да, издадохме два тома, готов е третият том. Има интерес към него, обаждат се и питат. Разширих малко идеята и се надявам, че ще имам възможност да направя и четвърти том, който всъщност е практически готов също.

Петко, ти коментира, когато излязоха тези два тома на Асен Христофоров, ти ги беше прочел внимателно – той е майстор на пътеписа най-вече. 

– Сложни са жанровете при него. Пътеписът и по-скоро мемоарите – смесени са двете неща, има и есеистични моменти. Това, с което, мисля, печели публиката и включително и мен, е ироничният поглед към света около него, светът от Лондон до Говедарци, което при него се казва Мацакурци. Дори името, Мацакурци, на времето, е породило дискусии, възражения от местните жители, които не са били съгласни. Той твърди, че това е старото име на селото. Не искам да бъда съдия в този спор!

Така или иначе един космополитен, ерудиран, европейски или световен автор, който, поради обстоятелствата, се оказва в Говедарци.

– Той си обича планината от дете, така че не само поради обстоятелствата. Като казваш „космополитен”, предполагам че имаш предвид, че той е един от големите преводачи от английски.

Да, и човек обиколил…

– Не много.

Но така или иначе, това не отменя определението.

– Да, разбира се, той охотно пътува. Той всъщност живее (тъй като учи в Роберт колеж) в Цариград, след това в Лондон. Пътува, има престой във Франция, след това, специализира за кратко в Германия. След това дълго време няма възможност да излиза и последните години на живота си прави две пътувания до Лондон, едното от които е обиколно и показва – така казва семейната легенда – показва на жена си местата, в които той е бил и е харесал: Швейцария, Франция, Цариград и разбира се Лондон.

Дай Боже всекиму. Това има ли го в тези два тома, които подготвяте?

– В тома, който сега ще излезе, два са акцентите. Единият е книгата с която той се налага, „Скици из Лондон“. Това е първата му, да кажем, художествена книга. В смисъл не научна, защото той е изявен икономист и много продуктивен автор на икономическа литература. Това е първият акцент и вторият голям акцент е опитът му да направи роман, всъщност единственият му опит, с почти съвременен сюжет. Има и един друг, с исторически – „Иманяри“, една книга, която безспорно надхвърля, най-малкото, нивото във времето, в което е писана.

Сега остава да кажеш, че в нея има податки за някои места, и ще стане бестселър!

– Е, нека читателите да видят, да потърсят!

Понеже анонсирахме разговора ни като в помощ на летния семинар по българистика, ти ще участваш и там?

– Мисля, че ще участвам, да, и мисля че ще говоря за Христофоров. Темата на семинара тази година е смехът и хуморът в българската литература. Една нелоша тема, лично за мен би било интересно да видя дали българистите се смеят на същите неща, на които ние се смеем.

Дали разбират българския хумор. Аз имах предвид по-скоро това, че последните издания на издателство „Кралица Маб“ като че ли са важни, дори задължителни за съвременните българисти. Поредицата ви „Литературни портрети и анкети”…

– Да, да, да.

Най-новата с…

– Екатерина Йосифова.

Голямата ни съвременна поетеса Екатерина Йосифова.

– Освен, че е голяма поетеса (абсолютно съм съгласен и я ценя високо), тя е и – добър е слаба дума – отличен, откровен събеседник, който говори за себе си без патоса и без клишетата, които понякога откриваме в други автори. Така, че винаги е интересно да се прочете разговор с Екатерина Йосифова.

Разговори на Николай Трайков с Екатерина Йосифова, които обхващат и много голяма част от…

– Голяма част от живота на Екатерина Йосифова, времето…

Отношенията ѝ с други писатели, със съюза на писателите, със социалистическото общество, най-общо казано.

– Да, като Екатерина Йосифова не е човек, който лесно ще тръгне по удобната критика, тя е склонна и да бъде и самокритична, по-скоро да подценява собственото си присъствие, отколкото да се изкарва герой с задна дата, да кажем.

Една също много важна книга, ние вече говорихме с нейния съставител, тук излъчихме разговор с Йордан Ефтимов, но на мен ми се струва, че това е книга, за която трябва много да се говори. Става дума за тома „Славейковото общество” на издателство „Кралица Маб“.

– Да, наистина. Много, смея да кажа симпатичен, тъй като нямам пряко участие към съставителството и към авторството още по-малко. От една страна, Петко и Пенчо Славейкови са, разбира се, две от най-големите фигури във българската литература, без никакви уговорки. От друга страна виждаме една, в най-добрия смисъл на думата, местна гледна точка към творчеството на едни големи писатели и свързването им с Трявна, но не само с Трявна, и с Велико Търново и не-столични места, въпреки че Търново, разбира се, не би се съгласило с това.

Това рядко се прави в нашето литературознание, да го кажем така. Не съм виждал много подобни издания, в които има синтез на литературознание, литературна история, изкуство, има вътре и рисунки.

– Илюстрации, две възможни илюстрации на „Островът на Блажените“. Има такива книги, в които се събират историци, литератори, дискутират едно и също нещо или сходни неща, това което е се среща по-малко, въпреки че има опити също, е създаване на малки литературни културни общности, както е при хората събрани около Славейковци. Всъщност другаде има такива традиции. Знам, че тук са правени някакви опити с други, но не много дълготрайни.

Като страничен читател бих казал, че този път резултатът е доста впечатляващ.

– Да и той е резултат от няколко години…

Петко, не знам ти какво мислиш?

Аз бих споменал „2666“, последния роман на Роберто Боланьо, където завръзката тръгваше от едно такова общество, доколкото си спомням.

– Точно така. Това е романът, който в момента чета с огромна наслада!

Ако ще говорим за литературата, аз сега се сещам и за Артуро Перес Реверте, където оригиналното заглавие на „Деветата порта“ е „Клубът Александър Дюма“. И там тръгват от една такова общност криминалните истории. При Петко и Пенчо Славейкови няма чак такива криминални истории, но какво ново научава от този голям том българският читател за Славейкови?

– Поне аз, това което донякъде научих – аз съм се занимавал и претендирам, че горе-долу познавам, особено Петко, Пенчо не толкова, но – по-скоро другите другите Славейковци: братята на Пенчо, майката, липсваше ми моята любимка Катерина – приятелката, да кажем, на Петко Славейков – което е една дълга и скандална история и може би заслужава отделна книга. Един от големите, най-ранни битови скандали, така да кажем, в българската литература.

Т.е, засегнат е в тома, така ли? Или ти липсва?

– По-скоро Катерина е спомената, но би могло още. Може би в следващото издание.

Какво друго да препоръчаме на съвременните българисти, които идват на летен семинар, а и не само на тях?

– Да им препоръчаме да четат български книги, включително и съвременни – това, което на шега казах, но въобще не е на шега. Същевременно и ние да видим какво им харесва. Разбира се, критерият, че една книга харесва на една група чужденци, не значи, че това е истината от последна инстанция, но е добър допълнителен критерий.

Ти си анализатор и познавач на криминалния роман. Откакто не сме се срещали по тая тема, забелязваш ли някаква нова тенденция, някакви открояващи се заглавия?

– По-скоро не тенденция, ако под тенденция разбираш тематика или жанрово, не толкова, но като че ли се повишава чисто писателското умение, даже разказваческото умение, повече литература има поне в това, на което аз попадам. И това, което се забелязва, може би че поотмина интереса към – да го кажем условно – мутренската проблематика, така както тя малко и поизлезе от живота, слава Богу. Има някакво връщане към класическия тип загадка на изчезнали предмети, монети и т.н., което си е директно към високите образци, да кажем, на Конан Дойл.

На жанра, да. Ами добре, ще очакваме всички тези неща от издателство „Кралица Маб“ и от Николай Аретов. Благодаря ти за това гостуване. Този забележителен том, който сме определили за награда, не е съвсем нов, но той е прекрасно оформен, с твърди корици, с много важно съдържание за зараждането на българския патриотизъм.

– Не зараждането, за развитието и актуалното състояние. И да кажа само, че има две много интересни социологически анкети на колеги социолози, така че не хваля само собствения си дюкян. Има за развитието, присъствието на национализма в българската литература и други, има сравнения с балкански явления, да кажем.

„Първа радост е за мене“, това е наградата ни днес, осигурена от издателство „Кралица Маб“. С нас беше професор Николай Аретов. Благодаря ти и до следващото гостуване!

– И аз благодаря!